torstai 23. toukokuuta 2013

Lost in Translation #4

Tarina jatkuu. Muistutan jälleen ettei nettikääntäjiin aina ole luottamista..

Pese ja perkaa - Wash or not
Kuu - Months
Lisukkeita ja sen sellaista - And a garnish
Mausteethan - Spice Ethan
Tietäjä - The sage
Muutama lehti Lipstikkaa - A few journal Lipstikkaa
Spiritismi - Spiritualism
Vuohenputken lehtiä - Goat tube magazines
Painukoot hiiteen - Get sizes of sod
Kumoa kakku - Undo a cake
Mist' on luotu lintu musta - From is generated in avian B

(Kuva: Wikipedia)

Taikauskon helmiä - I believe in magic pearls
eng. Blue moon - Test & Blue Moon
Tammi (puu) - in January
Ulkopuolista tietäjää ei siis aina tarvittu - External best brain does not always needed
Pyhä Pietari - St. Petersburg
Jyväsistä - Jyväskylä, visit
Reikäkauhan tai kauhan - Hole in the bucket or the bucket
Ei kysyvä tieltä eksy - Long and winding road
Pidätyssanat - Arrest the words
Kysymys ei ollut vain koreasta kattauksesta - The question was not just a Korean as table-setting
Järki jäässä - Common sence ice
Hau hau - Woo woo
Jääkaapintyhjennysruokaa - Food in the fridge the drain
Loru Onnimannista - Jingle lucky mann
Koettakaa kestää, kyllä se tästä -Try to take, it is here

Ja tietenkin: Jakoaika - (tällä kertaa:) Time division. Sitä ei vaan saada kohdalleen o_O

...huokaus..

Tästähän se lähti:
Lost in Translation

2 kommenttia:

aNightingale kirjoitti...

A-haa-ha-ha! Kiitos päivän nauruista!

Lady Selena kirjoitti...

I believe in magic pearls kuulostaa hienolta 8)